Traductora de español e inglés a polaco
Traductora
de español e inglés
a polaco

Sylwia Ploskonka-Singh

Traducciones jurídicas y de negocios
español-polaco e inglés-polaco

¿Tu empresa opera en el mercado polaco y quieres presentarla de forma profesional e impecable ante tus socios comerciales o clientes?

¿Quizá necesitas traducir documentos jurídicos relacionados con tu negocio?

¿O tal vez tienes que gestionar algún asunto importante en Polonia y no quieres arriesgarte a que haya malentendidos, por ejemplo, a la hora de firmar un contrato?

Si buscas un traductor con experiencia que te ayude a resolver tus necesidades de traducción de forma rápida y eficaz, estás en el lugar adecuado.

Como traductora autónoma de polaco e inglés, estoy especializada en el ámbito jurídico y de negocios y ofrezco asistencia tanto a empresas como a clientes particulares.

Contáctame hoy mismo para solicitar un presupuesto gratuito.

¿En qué puedo ayudarte?

Praca
Podpunkt
Traducción de documentos jurídicos y financieros
Podpunkt
Traducción de textos de negocios y corporativos
Podpunkt
Traducción de documentación de vehículos
Podpunkt
Interpretación en la compra-venta de inmuebles en España
Podpunkt
Interpretación en comisarías o para servicios sociales
Podpunkt
Interpretación para negocios

¿En qué baso mi trabajo?

1.
Orientación al cliente
Mi enfoque se centra en el trato individual con el cliente. Escucho sus necesidades, respondo a sus preguntas y le mantengo informado en cada fase del proceso de traducción. Su satisfacción es lo más importante para mí, por lo que trabajo con esmero para superar sus expectativas.
2.
Un servicio rápido y de confianza:
Entiendo que el tiempo es crucial en el ámbito jurídico y empresarial. Por eso ofrezco un servicio de traducción rápido y de confianza sin renunciar a la calidad. Trabajo con eficacia para cumplir los plazos acordados para que recibas tus documentos traducidos a tiempo.
3.
Confidencialidad y privacidad:
Soy consciente de la importancia de la confidencialidad y la privacidad a la hora de trabajar con documentos jurídicos. Como traductora profesional, me adhiero a estrictas normas de confidencialidad, garantizando la protección de su información confidencial.
„Si le hablas a un hombre en un idioma que entiende, le viene a la mente. Si le hablas en su lengua materna, le llega al corazón”.
– NELSON MANDELA
La comunicación no se limita al intercambio de información, pues las palabras tienen carga emocional, contienen intenciones y se construyen en un contexto cultural determinado.

Si quieres que tu mensaje suene natural e inspire confianza en el destinatario, ponte en contacto conmigo.

Opiniones

¿Qué dicen los clientes sobre mí?



    Scroll al inicio